Wednesday, June 25, 2008

给詹姆士

NOW AND FOREVER
Whenever I'm weary from the battles that rage in my head
You make sense of madness when my sanity hangs by a thread
I lose my way but still you seem to understand
Now and forever I will be your man.
Sometimes I just hold you
Too caught up in me to see
I'm holding a fortune that heaven has given to me
I'll try to show you each and every way I can
Now and forever I will be your man
Now I can rest my worries and always be sure
That I won't be alone anymore
If I'd only known you were there all the time
All this time
Until the day the ocean doesn't touch the sand
Now and forever I will be your man
Now and forever I will be your man

Confirmed!

工作了半年才被confirm,各中原因也只有我老板才知道。开始,他们说是我不够创意,但我很不同意,只能说我的风格和她的很不一样。也可能是她新官上任,所以。。。

不管怎样,今天她intercom我说:“你被confirmed了”。终于!我是有点啼笑皆非啦!哈!

Saturday, June 21, 2008

泰风!

为了配合将到泰国的旅程,就为大家带来一首Dome的歌曲-Fear!

Saturday, June 14, 2008

Thursday, June 12, 2008

第一幅数位素描

今天PC Fair隆重揭开序目,我也第一时间到了会场,而且还买了我考虑多年得数位板。开心!回到家就迫不及待得开始‘作画’起来了。以下是我得第一幅临摹数位素描.

Monday, June 02, 2008

圣罗兰逝世

Yves Saint Laurent, the iconic French designer who revolutionized fashion by putting women in pants without sacrificing their femininity, died Sunday in Paris. He was 71.

Saint Laurent's three-letter monogram is perhaps as synonymous with — and significant to — 20th-century style as T.S. Eliot's is with literature. He was "unquestionably the greatest designer" from the 1950s to 2000, says Valerie Steele, director of The Museum at FIT (New York's Fashion Institute of Technology). Saint Laurent's influence and magnitude is eclipsed only by Coco Chanel, Steele says. "Just as Chanel brought modernism into women's fashion, you could say Yves Saint Laurent brought fashion up to a kind of contemporary life.

"Most designers are incredibly lucky if they can contribute one thing to fashion," Steele continues. "But he was like Picasso: He contributed to so many significant movements." He championed women's liberation in the 1960s and '70s and the era's youth-led street culture (from mod to hippie). He shepherded the rise of ready-to-wear with the 1966 launch of his Rive Gauche line. He celebrated the globalization of style, fused fine art with fashion (as with his 1965 Mondrian shift) and injected vivid color into a historically staid industry.

"All of those things are part of his legacy," Steele says. "It's impossible to imagine contemporary fashion without this man."

Indeed, when Saint Laurent, long plagued by depression and drug and alcohol addiction, famously bid adieu to his art at a Paris press conference in January 2002, he read a statement from behind his trademark thick, dark-rimmed glasses. "I tell myself that I created the wardrobe of the contemporary woman, that I participated in the transformation of my times," he said. "For a long time now, I have believed that fashion was not only supposed to make women beautiful, but to reassure them, to give them confidence, to allow them to come to terms with themselves."

Sunday, June 01, 2008

梦被遥碎

南國商報成都16日電:2008年5月12日14時28分,四川省平武縣一幢六層的居民樓在強烈的搖晃中倒塌,兩個男孩被突如其來的地震瞬間壓在了鋼筋瓦礫之下。
   近50小時過去后,經過救援人員一番艱難的努力后,一個氣息微弱的男孩被搶險人員救出,在救出那一刻,他的手緊緊握着一只從旁邊混凝土板下伸出的已經僵硬的手。
   據記者了解,被救的男孩名叫徐志陽,他手握的被壓在下面的男孩是他的同志男友韓松。在地震前,他們正在為自己即將開業的小店設計店面裝修圖,當地震襲來, 他們還沒有反映過來,弔燈就砸在了他們鋪滿裝修設計圖的桌子上,還沒來得及往門的方向跑,巨大的樓板就已經砸了下來,就在那一刻,韓松猛一下將徐推向樓板 外,而自己被砸在樓板下。徐志陽淚流滿面的對記者說,地震后聽到韓松對他說的最后一句話:“寶貝,我走了,我愛你!”。在隨后的時間,無論徐怎么呼喚韓, 都再也沒有了訊息,手也逐漸僵硬。
   徐志陽目前正在成都西區醫院治療,但是眼淚卻一刻也沒有凝止。